>On Sun, 28 Dec 2003 19:36:29 +0100, Peter Braun <> wrote:
>Hi all,
>I hope someone is able to help me with the following
>questions concerning a 457 visa application:
Note that from 1 January 2004, application processes for 457 visas
will change:
http://www.immi.gov.au/legislation/a...01012004_2.htm
http://www.australian-embassy.de/visa/visas/New457.htm
>* According to booklet no. 1154 all documents not in English,
> for example birth certificates etc., must be translated by
> a translator accredited by the NAATI. Well, unfortunately,
> the only NAATI-accredited translator in Germany is not available
> before middle of January - and I would like to lodge my
> visa application earlier. My question: Is it really necessary
> to have documents translated by a NAATI-accredited translator?
> It would be no problem to provide translations prepared by
> a translator who is authorized by the President of the Regional
> Court. Does anyone have experience with this? Unfortunatly,
> the Australian embassy (Berlin) was not able to answer this
> question.
I think rgregan has responded on this point.
>* My second question concerns the format for "reference letters
> from previous employers". In several postings in this group
> I already found out that there exists a more or less strict
> recommendation which information a reference letter should
> contain (position hold, duration, hours worked, main duties,
> rate of pay) but it was always referring to other types of visa.
> Does this also apply for a 457 visa application?
The template is an ideal, but as you're not applying to Adelaide it's
not quite as critical.
>* Finally, my visa application includes my wife, our son, and
> my wife's daughter (of which I am not the father ;-)). Therefore,
> we have to produce documentation showing that "the applicant
> has the legal right to remove that child from the country".
> We plan to attach the following documents to the visa application:
> - Declaration of both parents about joint execution of parental
> care and custody (in German: "Erklärung beider
> Elternteile über die Ausübung des gemeinsamen Sorgerechts"),
> which defines who has the legal right to decide where the
> child can live (among other things).
> - Declaration of consent of the father of the child to remove
> his child from Germany to Australia for specific period of time.
> Do you think that these two documents will be sufficient for DIMIA?
> Or is there any form, comparable to form 1229, that we should complete
> in this case?
There's no specific form. As long as there's evidence to prove that
as far as German law is concerned, consent from all parents with a
right to have a say in where the child lives has been given. If
necessary they will consult the Embassy in Berlin for clarification.
That's not really answered your question whether the specific
documents will be acceptable, but it's the best anyone can do on this
forum.
Jeremy
This is not intended to be legal advice in any jurisdiction